23 diciembre 2011

Mensaje de Navidad - de Paraguay en guaraní - de Yvonne Liz Simón Sosa

Les saludo en nuestro bello y dulce idioma guaraní:
 
¡¡VY'APAVE HEÑOI!!! TOGUERU PEEME JOAYHU, TORYPA HA ÑANDEJARA’I ROVASA!! (¡¡FELIZ NAVIDAD, QUE LES TRAIGA AMOR, ALEGRIA Y LA BENDICION DEL NIÑO DIOS!!)
 
¡¡FELIZ NOCHE BUENA, FELIZ NOCHE DEL MBORAYHU (AMOR)!!
 
Aquí la letra de un villancico nuestro:
 
DOS TROCITOS DE MADERA
 
Dos trocitos de madera
ya techaron el establo
en el cielo hay una estrella
que guía a los Reyes Magos
El Niño, José y María
moldeados en el barro
dan la imagen navideña
itá jeguá(adorno de piedra) color rosado.
 
De regalo sandía y chipá (se hace de harina de maíz)
naranjitas y pakova (banana, plátano)
peguerúke lo mitá (traigan esto)
Ñandejara’ipe guará (para el Niñito Dios)
 
Con chipá se hizo la cena
y un pedazo de mbejú (tortilla de almidón)
estamos en Noche Buena
la Noche del Mborayhú (Noche del Amor)
Qué lindo que está el pesebre
mirana un poco el ybú (agua surgente)
y en sus orillas cantando
su tristeza un kururú (sapo)
 
De regalo sandia y chipá…
 
El pesebre, los amigos
y el cariño hacia Jesús
se mezclaron con la caña
y el famoso arrókesú (arroz con queso paraguay)
en la tierra el pasto verde
y en la mente una ilusión
opoichagua oú la gente (viene toda clase de gente)
ovy’a che corasó (se alegra mi corazón)
 
Pinchar para ver y escuchar:
 
http://youtu.be/2ZVccHFssHI  Dos trocitos de madera-Coro de Niños de la Capilla Virgen de Fátima, Paraguay.
 
http://youtu.be/b2I7vlgfAyM  Navidad de Flor de Coco, Navidad del Paraguay-Coro de Niños de la Capilla Virgen de Fátima, Paraguay
 
 
 

No hay comentarios: